French Felix with Jean Mitry

Pam’s Pictorama Post: For readers who feel like maybe there has been a lot of wandering around in these Pictorama posts lately, I have a very Felix-centric post for you today. I scooped up this single page a few weeks ago. I don’t read French so I pressed our friend Rika Deryckere into service and she was kind enough to do a splendid job of translating this for me (and Pictorama readers) as presented below. Thank you Rika!

Much to my surprise, it is a philosophical opining on our friend Felix the Cat by the French theorist, critic and film maker Jean Mitry. Mitry (1904-1988) has a small bio on Wikipedia citing him as the first person to take French cinema out of the club and into the university. He authored several books, film philsophy, critique and semiotics, and was the co-founder of the Cinémathèque Française. There is an annual award in his honor at the Pordonne Film Festival, given to individuals who have distinguished themselves in recovering and preserving film heritage.

This page was carefully removed from wherever it appeared and has come to me with no indication of the magazine it was excised from. Some of my more erudite film readers may know a lot more about this and I invite you to share if you do. It was certainly my introduction to it. I love the way it is illustrated and some of the non-Felix cats intrigue me.

Detail from Deja Vu in All Waldo Comics, Felix and Waldo make their plan.

Meanwhile, in a strange nexus of worlds, Kim points out that the passage where Mitry talks about Felix dividing himself into many and then coming back together brings us right to Waldo’s origin story. It is found in Deja Vu, most easily found in the collection All Waldo Comics.

There it seems Felix (yes, Felix), working for the CIA at the time, recruits Waldo and under Felix’s tutelage somehow the nine lives of cats becomes multiple Waldo – who in turn need to be dealt with in Waldo-Deitchian fashion. Hence, for those of you who have wondered, the reason that Waldo sports a #1 on his chest, as he is the original…and the universe here at Deitch Studio spins merrily forward! I share a few sample pages above and below from that story – and then onto the translation.

Early color reprint from Deja Vu

****

Le dessin animé

The Animated drawing

Félix – le – chat

Felix the cat

La gloire des vedettes est menacée. Un être étrange est apparu. Plus malin et plus simple, il s’est emparé du cinéma en sautant à pieds joints au beau milieu de l’écran.

The glory of the stars is threatened.
A strange being appeared.
Smarter and simpler, he took over the cinema by jumping with both feet into the middle of the screen.

Tache d’encre tombée du pinceau de Patt Sullivan, il s’est étalé sous la forme d’un chat. Ne me demandez point pourquoi on le nomme Félix, nul ne le sait et lui il s’en moque. Personnage important il n’écoute que lui-même, agit à sa guise, suit sa fantaisie, sans avoir de compte à rendre à personne.

Ink stain from Patt Sullivan’s brush, it sprawled out in the shape of a cat. Don’t ask me why he is called Felix, no one knows and he doesn’t care. An important character, he listens only to himself, acts as he pleases, follows his fantasie, without being accountable to anyone.

Il vit à l’ombre du pinceau curieux qui l’entraîne dans les plus folles aventures et le rattrape au vol après avoir fait mine de l’abandonner. Cependant il n’est jamais en peine de quoi que ce soit.

He lives in the shadow of the curious brush that takes him on the craziest adventures and catches him in flight after pretending to abandon him. However, he is never at all worried about anything.

Etre surnaturel, il trouve toujours toute ressource en lui-même et possède la faculté d’agir sur sa personnalité.

Supernatural being, he always finds every resource in himself and has the ability to act on his personality.

Changeant selon les événement, grand ou petit, terrible ou misérable, il se promène au milieu d’un monde créé pour lui.  Héros d’un univers magique, incarnation du miracle et de la légende, le voici qui s’élève sur le bout de petits pieds et lance par-dessus la balustrade des nuits un bonjour en copain à son grand frère Charlot. Mais, Félix, avantagés par les facultés invraisemblables de son aventure, évite d’une pirouette les cataclysmes les plus épouvantables, — mieux, il s’en sert pour triompher de ces ennemis en les retournant contre la logique.

Changing according to the event, big or small, terrible or miserable, he walks in the middle of a world created for him. Hero of a magical universe, incarnation of miracle and legend, here he rises on the tip of little feet and over the balustrade of the nights says hello as a friend to his big brother Charlot. But, Felix, favored by the incredible faculties of his adventure, avoids the most appalling cataclysms with a pirouette – better, he uses them to triumph over these enemies by turning them against logic.

Et celle-ci, la ridicule pipelette hargneuse qui vous oblige à se décrotter de toute poésie avant de rentrer chez soi, si fière de sa raison, loge étriquée, monotone et sans air, la méchante logique disparaît dès qu’elle le vois poindre à l’horizon.

And this one, the ridiculous surly blabbermouth which forces you to get rid of all poetry before returning home, so proud of its reason, cramped, monotonous and airless, the evil logic disappears as soon as it sees it dawning at the horizon.

Car Félix porte avec lui tous ces petits lutins espiègles que l’on nomme insouciance, féerie, irréel, imprévu, mystère-du-temps-présent, esprit-de-contradiction. Et la mégère rentre dans sa tôle car il est, lui, le champion de la liberté et de la fantaisie, son ennemi triomphant.

Because Felix carries with him all these mischievous little elves that we call recklessness, fairyland, unreal, unforeseen, mystery-of-time-present, spirit-of-contradiction. And the shrew comes back to his senses because he himself is the champion of freedom and fantasy, his triumphant enemy.

Il a battu en brèche les vieux préjugés asthmatiques, les convictions ancrées dans leurs tanières de certitudes comme les crabes dévoreurs de poissons.

He shattered old asthmatic prejudices, convictions anchored in their dens of certainties like crabs that eat fish.

Il est vainqueur. Et quand il paraît au coin de la page blanche, il se demande sous quel aspect il va se mettre en scène afin de mieux pouvoir tourner en ridicule les choses que nous croyons immuables et qu’il se charge de transformer malgré elles selon son imagination ou son caprice.  

He is victorious. And when he appears at the corner of the blank page, he wonders in what aspect he is going to stage himself in order to better be able to ridicule the things that we believe to be immutable and that he is responsible for transforming in spite of them according to his imagination or his whim.

Je me souviens de l’avoir rencontré au carrefour d’un village en quelque lieu de féerie nocturne. La drame rôdait sous l’aspect d’un chien râgeur, amant de la belle.

I remember meeting him at the crossroads of a village in some fairy-tale place. The drama lurked in the guise of an angry dog, lover of the Beauty.

Surprit, Félix tombe, mais il se ressaisit bien vite. Il veut vaincre, il veut être plus fort que lui-même. Et voici que s’opère le miracle : il se dédouble, il se multiplie et devient plusieurs «  lui-même » qui tombent à bras raccourcis sur le chien jusqu’ à plus soif.

Surprised, Felix falls, but he quickly pulls himself together. He wants to win, he wants to be stronger than himself. And here is where the miracle takes place: it splits, it multiplies and becomes several “itself” who fall with short arms on the dog until the end.

Après quoi tous les petits Félix seconds, satisfaits de leur rôle, rentrent les uns dans les autres et redeviennent l’unique Félix-le-chat.

After which all the little Félix’s seconds, satisfied with their role, fit into each other and become the unique Félix-the-cat again.

Et Félix possède toutes choses aussi bien que lui même. Il est dieu.

And Felix owns all things as well as himself. He is god.

Il agit sur tout et sur tous. Il n’est pas de désir ou de volonté si apparemment impossible ou invraisemblable qu’il ne puisse satisfaire, et qu’il ne satisfasse.

He acts on everything and everyone. There is no desire or will so seemingly impossible or implausible that it cannot satisfy, and does not satisfy.

Triomphe de l’illusion, de l’arbitraire, de l’acte libre. Triomphe de la poésie dans ce qu’elle a de plus secret, de plus inattendu.

Triumph of illusion, of arbitrariness, of free action. The triumph of poetry in its most secret, most unexpected.

Seul au monde, Félix peut dire : « Je m’abstrait, donc je suis », et je suis quand je veut, où je veux et comme bon me semble.

Alone in the world, Felix can say: “I abstract myself, therefore I am”, and I am when I want, where I want and as I see fit.

Poète surréaliste, plus fort qu’aucun autre, il vit son propre rêve. Il jongle avec les étoiles et transforme tout à son image. Aperçoit-il la « belleé tout en haut de l’Inaccessible » dans les nuages, si haut, si loin qu’il ne puisse y parvenir?

Surrealist poet, stronger than any other, he lives his own dream. He juggles with the stars and transforms everything in his image. Does he see the “beauty at the top of the Inaccessible” in the clouds, so high, so far that he cannot reach it?

Que feriez-vous à sa place? Eh bien, il attrape son regard, son regard qui fixe sans cesse ce joint si haut, l’accroche à une branche d’arbre et poursuit sa marche élastique sur ce fil conducteur.

What would you do in his place? Well, he catches her gaze, her gaze wish is transfixed, joins so high, hooks it to a tree branch and continues its elastic walk on this common thread.

Il se sert même de ses points d’exclamation et les transforme à dessein en massues, en patins à glace ou en ailes d’aéroplane. Il est le magicien de notre temps, et s’il s’est emparé du cinéma comme du reste, c’est pour s’en servir selon sa fantaisie de poète vagabond, humoriste et philosphe, selon son bon plaisir …

qui est le nôtre aussi bien.

He even uses his exclamation marks and purposely transforms them into clubs, ice skates or airplane wings. He is the magician of our time, and if he has seized the cinema as well as the rest, it is to use it according to his fancy as a wandering poet, humorist and philospher, according to his good pleasure …
… Which is ours as well.

Jean MITRY.  

From My Sweetie

Pam’s Pictorama Post: For those of you who are familiar with Deitch Studio and Pictorama tradition, today is the long anticipated day when the nexus of Valentine’s Day’s meets my birthday (tomorrow) and the Kim Deitch Pam-specific annual creation is unveiled. Yay! Recent readers may remember that I foreshadowed animal imitators with my post, Ratters and Mousers (which can be viewed here) and this year’s spectacular missive from Kim addresses my affection for folks dressed up in animal costumes.

This interest in animal costumed performers pre-dates my meeting Kim and the beginning of our story. My own drawings and paintings favored this as a theme for a number of years. I collected animal masks (cheap plastic ones) to this end for awhile, and I like to think it was this fascination which provided a germ of the idea for the cat costume storyline featured in Kim’s book Alias the Cat. (What kind of wife would I be if I didn’t provide a link to purchasing it here?) I have had a deep (to date) unfilled desire to find a definitive antique cat costume and searched eBay for years to no avail. When I purchased my first photo of kids posing with Felix, I did wonder if it was perhaps a small person in a costume, until I was able to study it closely enough to know for sure it is a stuffed toy. (Quick photo off the wall below, low quality but it tells the story.) If I am being honest they do frighten me a bit, people in animal costumes, but it that good scared way that just makes you think hard.

IMG_1545

Pams-Pictorama.com collection

 

Luckily film arrived on the scene in time to capture things like the 1907 Dancing Pig – which I adore and Kim has included in his drawing. (For those of you who have never seen it, a version resides on Youtube, here.) I am overjoyed when I can find such snippets, however like so much popular entertainment of the past, much is lost beyond remnants and I am afraid this is true of Alfred Latell and his Bonzo Dog performance. I wrote about Latell (yes! you can read it here) after discovering a photo of him. I was subsequently contacted by some of his family seeking to find out information about him. (Keep a weather eye out for a further future post about him which helped inspire the Valentine theme.)

I think this Valentine also somewhat inspired by my morning habit of reviewing my Twitter feed which is, by design, almost exclusively cat videos, photos and a silent film and early music feed. Occasionally there is a GIF, video or photo so great I demand that he stop working and come see it. (Kim is very patient about this considering this is already part of his workday.) While a bit of bad news and world decay occasionally creeps in, this Pam practice is devised to be a largely happy, pure entertainment way to start the day. (There is a dose of the New York Times online each morning too – so as not to get too far removed from the realities of every day – heavy sigh.)

Meanwhile, who could ask for more than a husband and partner who seeks to recreate that which is lost to the sands of time (or perhaps never was, but should have been) for my personal entertainment? That rascal Waldo even makes an appearance. Thank you Kim! It’s wonderful. Here’s to many future Valentine’s to come!

 

Advertising

Pam’s Pictorama Post: We at Pictorama and Deitch Studio interrupt this blog for an advertisement – and a Kim Deitch beaut no less, always a cause for celebration. I unveil for you my new Pictorama business card, appropriately drawn and penned by Mr. Deitch himself.

Yesterday I went looking for an early post and was reminded that the blog is now more than four years old, and with little exception, has published a minimum of two posts a week, Saturday and Sunday, every week since August 2014. Today’s post is number 499! Therefore, and considering we are on the cusp of Halloween (a black cat favorite holiday here at Pictorama) it seems like an auspicious time to post this.

Truthfully, I never did find what I was looking for yesterday, but was charmed anew by many of the photos and toys. As Kim once said, if he saw the stuff in his storage unit, he’d buy it all over again – I feel the same about my photos and the blog was originally conceived as a way of organizing them and easily sharing them. (I surpassed our ability to display the photos in our tiny apartment long ago, although the toys are generally on view and enjoyed daily.) Clearly I haven’t done so well on the organizing aspect or I would have found the post I was looking for – but I have had a lot more fun with the writing aspect of this than I originally considered.

Over time I have found myself talking about Pictorama to folks and decided that what I needed was a business card so they could find their way here more easily – although I do appear to be the only Pam’s Pictorama when Googled. However, increasing our readership is a part of our mandate – spreading entertaining early photos of cats, jolly antique toys and tales to as many folks as possible.

So I put in my request for a card with Mr. Deitch back in the spring, realizing that it would have to wait until after Reincarnation Stories, the new book, was completed and scanned. (No preferential treatment for the staff or wives here please know. We wait our turn.) As it happened, my card was deferred until after a Twink album cover – and even awaited a new story for the next book made its way into roughs before it was complete. I share it first with you, dear readers, today. And it was well worth waiting for – a big, jolly Halloween kitty, dancing kitties and Waldo behind the camera! Kitty is based on one of my earliest toy acquisitions of a stuffed Halloween cat, one that I found a purchased a matching partner to shortly after. I immortalized them in a Halloween post back in 2015 called Two of a Kind which can be found here. The card captures the spirit of Pictorama perfectly.

This week I will find my way to a printer and hopefully the next time you meet me in person I will be able to share one of these splendid cards with you. It is my plan to venture into the world well supplied with them henceforth.

 

 

Wonderful Waldo

Pam’s Pictorama Toy Post: This simply amazing item comes via Facebook friend Roy Conolly appearing unexpectedly in the mail the other day. I am stunned by the Waldo wonderfulness of it in numerous ways – the first being that it is a crocheted doll that looks like Waldo! Amazing! How fabulous, thoughtful and most of all impressively clever it is for someone to have done. I freely admit that I come at it from the perspective of someone who has tried, but is utterly incapable of effectively knitting or crocheting a stitch. People have tried to teach me over the years, but to say I am all thumbs would be a true understatement. It is just a path that my eyes and hands cannot or will not merge into a coherent methodology.

Awhile back I wrote about the existence of pattern kits for the knitting of large Felix the cat dolls in my post Homemade Mickey where also I opine on my lack of ability in this area. While our crocheted friend is a somewhat less enormous project, he was of course conceived of without the benefit of a pattern, making it impressive indeed. In my mind he possesses a lovely similarity to the very first Felix I ever purchased at a flea market in London. (Shown below.) I believe this Felix was a prize to be won at a fair – for winning at knockdown dolls or something similar. Our new Waldo doll hails from that part of the world as well and I like the implied symmetry. Roy tells me that his friend Nita made it so I am giving a shout out to her as well. Yay Nita! Yay Roy! Thank you so much!

Number 1 Felix

My first Felix, Pams-Pictorama.com collection

 

To my knowledge, this crocheted fellow brings the total of three-dimensional Waldo renditions in the world to three. One, executed by the master Mr. Deitch himself, executed in Sculpey many years ago, wandered back to us recently after many years. There is also a really extraordinary cotton felt Waldo made by our friends Tony and Sue Eastman, a number of years ago now, which sits on a shelf near where I write now. Those both fascinating tales of their own which I will share at a future time. (And of course for those of you up on your Deitch-ian lore there are those Waldo dolls which spewed out of that volcanic explosion in the South Seas back in Stuff of Dreams #1, eventually collected in Alias the Cat. We’re still looking for evidence of those! The $1k offer stands…)

Meanwhile, I will be returning to the scene of that and other flea market crimes later this month when I travel briefly to London with the gentlemen of my beloved Jazz at Lincoln Center orchestra. Tales of early morning flea market finds will hopefully follow. Although Paris may rival London for some in flea markets (and I picked up a thing or two in Berlin once admittedly) having once lived in London and made many subsequent trips there (albeit not for more than a decade now) the flea markets of London are a beloved and well worn path for me and decidedly my favorite treat of this kind in the world. The above Felix came from a splendid market in south London called Bermondsey. If I remember correctly, I arrived at that market shortly after stumbling off an overnight plane trip, with my friend Elyse, for a long weekend flea market and museum attack many years ago. Felix was sitting on a table among unrelated items and I, a fan of the silent cartoons, purchased him up immediately. He is, in fact, my very first Felix.

When I brought Felix home Kim said he looked like someone had killed and skinned a demon and reacted with mock horror when I installed him at the foot of the bed, where several antique stuffed cats of more generic nature already resided. It took me a number of years to get Kim to accept that this is indeed Felix and we argued amicably about it ongoing. It wasn’t until other grinning, demonic renditions of Felix started to appear in the house, and pile up on the bedroom shelves, that the pattern emerged I guess. As you know, the rest is Pictorama collecting history.